Speisekarte




Einige Begriffe, die Ihnen das Verständnis der Speisekarten erleichtern ...

Spanisch Deutsche Erläuterung
Mejillones a la marinera Muscheln in Weißwein mit Tomaten, Knoblauch, Zwiebeln und Petersilie
Arroz brut Dicke Reissuppe mit Huhn, Lamm, Bohnen und Erbsen
Arroz marinera Reis mit Meeresfrüchten
Butifarro Schweinswürste, verschieden zubereitet
Caldereta de mariscos Schalentiere in Sauce aus Zwiebeln, Tomaten, Lorbeer und Wein
Caldereta de langosta Langustenstücke in Sauce aus Zwiebeln, tomate, Lorbeer und Wein
Carquinyols Plätzchen mit Zimt und Zitrone
Cocido Eintopf
Ensaimada Teigschnecke, mit Schmalz gebacken. Leer oder mit diversen Füllungen
Lechona Spanferkel
Lomo con col Schweinefilet mit Kohlbett
Mero Heilbutt
Oli i Aigu Suppe mit Tomaten oder mit Kohl und Brot
Pomada Menorkinischer Gin, vermischt mit Limonade.
Dieser Ausdruck wird nur in Mahón gebraucht, in Citadella heißt dieses Getränk Gin con limonada
Salmón Lachs
Tumbet Gemüseeintopf (keine Suppe!)


Zur Aussprache:

Der Buchstabe "j" spricht sich wie das deutsche "ch".

Beispiel:
Mejillones. Sprich: Mechiyones
Naranja (Orange). Sprich: Narancha

z:

Etwa wie ein englisches "th".
Notfalls auch wie ein scharfes s.

Arroz. Sprich: Arross

Der Buchstabe "h" wird niemals gesprochen.

Hola (Hallo). Sprich: Ola.

"ch" wie "tsch".

Lechona. Sprich: Letschona.

10seitige Speisekarte (spanisch, englisch, deutsch) im PDF-Format über das Formular am linken Rand.

E-Mail

Nombre - Name - Vorname

Pues, Then, Dann:

Glosário gastronónomico trilingüe grátis
Extracto
Free food dictionary (PDF)
Excerpt
Kostenloser Speiseführer
Auszug

Naturparadies Menorca


Kontakt

Menorca
von A - Z